Research finds home at the Max Kade Center
Many students walk past the Max Kade Center for German-American studies everyday, never knowing what’s inside. This house, tucked in behind the University of Kansas radio station KJHK, is the research center for eight ongoing projects.
The Max Kade Center, named after a prominent German businessman, also acts as an office for professors, staff, as well as a home for visiting professors from Germany. The KU German department also hosts conferences, workshops and lectures at the Center. It’s main significance deals with the projects that are being put together there.
One of the ongoing projects is the Alexander von Humboldt Digital Library. The von Humboldt Digital Library encompasses old technologies with new ones. Researchers at the Center are taking von Humboldt’s volumes of works from his travels to the Americas in the late 18th and early 19th centuries, and are scanning them into a computer and then are putting them online. The hope for this project is to share the 23 volumes of his observations with the public by posting them on the Internet.
Frank Baron, KU German professor and director of the Max Kade Center, understands the importance of the Internet today, and why it plays a crucial role in his research. “Students today can go to the Internet and get material, but it is usually something that has already been discovered and put on the Internet. What’s fascinating is discovery and discovering something that nobody else has seen in that particular combination,” said Baron.
The Max Kade Center houses a collection of von Humboldt’s texts and drawings. Their importance to history and science are quite noteworthy. “We’ve been collecting all of the evidence about Humboldt’s influence on (Charles) Darwin, and it represents that connection between those two figures. It represents the history of the humanities and the sciences in the first half of the 19th century. It is quite important,” Baron said. “I think it’s important in Kansas to understand a little better what evolution is all about.”
While von Humboldt’s research is fascinating, finding a way to put them on the Internet in such a way that a layperson looking at them gets a feel for what von Humboldt was actually researching is the difficult part. This part of the project is left up to Armin Graf, Seattle senior.
Graf is one of a couple assistants that help put together von Humboldt’s works to put them on the Internet. “Since Doctor Baron realized that I was technically proficient, he put me on the von Humboldt Digital Library,” Graf said. “I am happy because I got to learn a lot of technology and learning a lot about Web development in general. I had a little bit of experience, but I actually got to use it.”
Graf has traced von Humboldt’s trip to the Americas using the computer program Google Earth. With the help of other designers, they put links to specific parts of von Humboldt’s texts on the Google Earth map, making it entirely interactive.
Besides the Alexander von Humboldt Digital Library, the Center has also helped put together another large project. By large, one means the entire state of Kansas. The Linguistic Atlas of Kansas German Dialects has taken the German-American relationship and used the state of Kansas as a sampling site.
William Keel, KU German professor and chair of the German department, is in charge of the Linguistic Atlas project. “I started at KU in 1978 and immediately became aware that there were major concentrations of Germans in the state, and that in some of those communities that the immigrant language or dialect from Germany was still alive to some extent,” Keel said.
Keel decided to document and record these dialects in order to display, geographically, the German dialects in Kansas. “It is a map-based collection of digitized dialect recordings that researchers and the general public can access via the Internet,” Keel said.
German dialects are highly prevalent in Kansas, as almost half of the population in Kansas comes from German ancestry. “The German dialects in Kansas are just as much a part of the (cultural) landscape of Kansas as are the Flint Hills or Tall Grass Prairies. Using a map we can easily show the interested researcher or layperson where various dialects of German are spoken,” Keel said. “Whether it is Low German near Bremen, Kan., Volga German in Schoenchen, Bohemian German near Ellis, Swiss German in Bern, Kan., or even Pennsylvania Dutch among the Old Order Amish in Anderson County and Reno County, each dialect has its local community and a map that shows it quite well.”
Keel said that almost every kind of German dialect is found in Kansas. As he put it, finding dialects in Kansas was like “hitting the mother lode in a gold mine.” The Linguistic Atlas is still in progress, but the subjects of the project are becoming harder to find as German dialects are slowly going unused and forgotten. Some communities are embracing their heritage. Baron said a community in Kansas is taking German classes to learn a certain dialect that has ties within that area.
The Max Kade Center got its start in 1965 after contributions from Max Kade himself. Kade was born in Germany in 1882 and eventually found himself in New York with a patent on a common cough remedy, Pertussin. With this patent came fame and fortune, and he used that fame and fortune to help out education in the United States and Germany by donating money for scholarships and other educational necessities.
Max Kade and the Max Kade Foundation have nearly single-handedly funded the Center at the KU, and both professors and students use what he has given to the University.
“I do dialect research and am involved in the (Linguistic Atlas Project) through my dissertation,” said Jörg Meindl, KU graduate student. “It is a very nice place with a great book collection. There are many books you cannot find in other libraries at KU that you can find here. It's a nice gathering place for presentations and receptions.”
The Center houses nearly three floors of books and materials. Books in this Center are found in not only in German, but also in nearly 20 other languages. These books are all vital in the research that takes place in the Center. “Working here gives people an opportunity to develop the resources to make them available for research for studies and for classes,” Baron said.